Спонсирование и хостинг проекта осуществляет компания "Зенон Н.С.П." |
Московский клуб активного отдыха КАРАВАН XL сезон
Бестолковый словарь велоклуба Караван.(Словарь сленга клуба "КАРАВАН").Толковый словарь некоторых терминов,
аббревиатур и устойчивых словосочетаний, употребляемых членами клуба "Караван".
Необходим новичкам для понимая речи давних членов клуба. (Предварительная редакция).
О пользовании словарём.Словарные статьи даны в алфавитном порядке. Сокращения, используемые в словаре.лит. - литературное, общепонятное значении слова, приводится для справки
в некоторых словарных статьях. Аа нас уже ограбили... - (выраж.) Используется при общении с контролерами-ревизорами (в электричках, поездах и т.п.), когда хотят сказать, что проезд уже был оплачен ранее.
артабан - собака не важно какого пола или породы, возможно также любой другой представитель семейства псовые(волки, лисы), выражение пришло из фильма Фантомас против Скотланд Ярда. асфальтовая экзема - (выраж.) раны на коже, полученные велосипедистом при падении. ассистент отиратора - (выраж.) новичок, перенимающий манеры у отиратора. Ббетономешалка - употребляется некоторыми членами клуба в качестве признака самоидентификации, а также в качестве приветствия или выражения бурных эмоций. Пример: 1) "- Привет ! - Бетономешалка !" - часто наблюдаемый диалог двух членов клуба при встрече; 2) "да, бетономешалка !" - после проезда по плохой дороге (см. также бруль, кбд, М6, шайзештрассе). Также употребляется как часть устойчивого словосочетания "бетономешалка и алкоголизм", которое, в свою очередь, является частью речевки "Нам водки не жалко, в ней наш оптимизм - бетономешалка и алкоголизм !". Часто употребляется буйными (см. буйня). См. также золлинген, керкауф, айнштурцен. бордеаукс (от искаж. фр. Bordeaux ) - велосипед. Первоначально термин введен в употребление для обозначения конкретного велосипеда (Dimanche Bordeaux), позже был обобщен.Чаще употребляется для велосипеда повидавшего виды(обуренный), с дешевыми или не совсем исправными комплектующими или вообще гарского. См. также драндулет, джузепизм. бруль, брулевый, брулять - I. Плохой, неподходящий для чего-либо., не соответствующий своему назначению. Пример: 1) "брулевая дорога" - плохая, разбитая дорога. См. также М6, кбд, шайзештрассе. II. Брулевина, брулевинка - приготовляемая в походных условиях пища. Пример: 1) "да не буду я есть эту брулевину". III. Забрулять - а) испачкать. Пр.: 1) "дождь, ветровки не было, забрулял всю спину" - испачкал спину при езде в дождь; б) заблудиться, сбиться с дороги. Пр.: 1) "полчасика побруляли, потом все-таки выехали" - заблудились, но через полчаса нашли верную дорогу. буйня - состояние члена клуба, характеризуещееся стремлением к как можно более быстрому выполнению чего-либо, иногда в ущерб самому себе или другим членам клуба. В основном употребляется для обозначения быстрой езды на велосипеде. Пример: 1) "да у него сегодня буйня" - он сегодня едет очень быстро; 2) "ну куда такая буйня" - зачем так быстро ехать без необходимости; 3) "буйня подвышла" - немного устал, и уже не могу (или не хочу) ехать так же быстро; 4) "изгонять буйню" - езда на велосипеде с основной целью достичь физической усталости. Иногда употребляется для обозначения нежелания ожидать чего-либо или кого-либо. Пример: 1) "у него буйня, быстро собрался и поехал" - не стал ожидать, пока группа соберется полностью, и уехал (с привала) раньше. См.также - газета в жопе горит. буксирный отир - отир, сочетающий собственно отир с буксировкой велосипеда отираемого обьекта (обычно спортсменки ) вместе с самим обьектом. буре-буре (или буры-буры) - I. Состояние сильного алкагольного. опьянения, при котором все издаваемые звуки неотличимы от буры-буры. Пример: 1) "Все, он уже буры-буры" - он очень сильно пьян. См. также хрукло, пугать. II. Употребляется для обозначения слегка подпорченной, но все еще пригодной к употреблению вещи (предмета одежды, компонента велосипеда и пр). Пр.: 2) "А перчатки-то буры-буры" - сильно грязные или слегка рваные, изношенные перчатки. См. также обурить. бухать - синоним хрукать, произноситься с ударением на первый слог. В
Г
газета в жопе горит - синоним буйня, чаще выражает ничем не обоснованную буйню например ранний уезд с привала и т.п. (Леня Голубков). гар - велосипедист, не отвечающий представлениям большинства членов клуба о настоящем велосипедисте: а) на дорожном или туристическом велосипеде; б) едущий слишком медленно, часто останавливающийся; в) не использующий велоодежду и пр. Пр.: 1) "гар ползучий" - медленно едущий г.; 2) "это гарщина", "это гарство" - употребляется если велосипед/снаряжение/поведение кого-либо не соответствует общепринятым представлениям; 3) "Х. совсем огарился" - Х. превратился в гара (например, стал ездить медленно и с частыми остановками, возможно, в связи с отиром ). гарщина,гарство – образ жизни и манеры гаров, и людей, стремящихся быть на них похожими. глыба, делать глыбу - справлять большую нужду. См.также дудолить, пугать . горшок - 1) Велошлем выпускавшийся до московской олимпиады 1980 г. Большой вклад в популяризацию этого головного убора в клубе внёс Андрей Мезенцев (Пионер). 2) Осветительная аппаратура для дискотеки, используется клубом во время празнования Нового года либо др. празника на природе. Большой вклад в дело горшкостроения внес Михаил Силаев (Дед Цукранк). грейдер - 1) грунтовая дорога, обычно покрытая гравием. 2) дорога на которой должен быть асфальт, но его "забыли" положить. См. также зуботряска. головобойность – состояние души, порождающее некоторые неожиданные для окружающих поступки.
Д
до нуля, доводить до нуля - I. Крайняя степень износа какого-либо компонента велосипеда, при котором, однако, все еще возможна его дальнейша эксплуатация. Пример: 1) "все доведено до нуля" - полный износ всех основных компонентов велосипеда. См. также обурить, утилизировать. II. Крайняя степень алкогольного опьянения, характеризующаяся кратковременной потерей памяти. Пример: 1) "он дошел до нуля" - он сильно пьян. См. также буре-буре , кампацузайн дожатый - отиральщик , успешно реализовавший отир , но оказавшийся в какой-либо зависимости от обьекта отирания. Пример: 1) "Х. теперь дожатый, Y. дело знает" - между Х. и Y., (вероятно, по инициативе Y. - см. спортсменка) установились более-менее стабильные отношения. См. также фламинго, отжатый, выжатый, лагерь. драндулет - велосипед. Пример: 1) "пешком - это тебе не на драндулете" - жалоба на тяжесть пешего (неестественного) способа передвижения по сравнению с ездой на велосипеде. См. также бордеаукс, джузепизм. дудолить - справлять малую нужду. Пример: 1) "надо бы подудолить" - надо пописать; 2) "нахрукался и обдудолил всю палатку" - в нетрезвом состоянии справил малую нужду в палатке. См. также хрукло. дудолингплац - место где члены клуба останавливаются подудолить, при движении по маршруту. Иитальянское – низкого качества, синоним гуано. Жжопник - попутный ветер. См.также мордник. жучка - 1) пренебрежительное (в крайнем случае оскорбительное)
название спортсменки , отличающейся примитивными. манерами
оспортсменивания. 2) хитрая дама, преследующая корыстные цели См. также отир, фламинго. Ззавалить - вступить в интимную близость, чаще имеется ввиду случай, когда активные действмя происходят в основном с женской стороны. См.также спортсменка, фламинго, отир. золлинген (псевдонем.) - употребляется обычно для одобрения чего-либо, как приветствие при встрече. См. также айнштурцен, керкауф, бетономешалка. зуботряска – сильно разбитая асфальтовая дорога См. также М6, бруль, шайзештрассе. Ккампо - сокр. кампоцузайн. кампоцузайн (псевдоним) - плохо завершившийся процесс, употребляется при эмоциональном выражении сожаления о какой-либо потере, несчастном случае, обуривании , неудаче при выполнении отира и др. Приблизительный. аналог - широко употребляемый термин п...ц. Пример: 1) "все, кампацузайн, далее поездом" - фатальная поломка велосипеда, движение своим ходом далее невозможно; 2) "X.-у кампацузайн, отжали" - отир, неудачно проведенный Х., закончился с неприятными последствиями для него самого. КБД (сокр. от "кобылья дыра") - I. Употребляется как часть устойчивого словосочетания "в кбд", обознает крайне негативное или пренебрежительное отношение к чему-либо. Пример: 1) "да ну их в кбд" - по грубости среднее между "как же они надоели" и "пошли они нах...й"; 2) "в кбд эту идею" - мне это не нравится, я это не поддерживаю; II. Дорога с плохим покрытием. Пример: 1) "жуткое кбд, две спицы обурил" - очень плохая дорога, лопнули две спицы. См. также М6, бруль, шайзештрассе. III. Интересное место, куда крайне затруднительно либо вообще невозможно проехать на велосипеде. Пример: 1) "отличное место для привала, но в таком кбд" - найдено хорошее место для привала, но велосипеды туда, скорее всего, придется тащить на себе. IV. Место с чрезвычайно неплотным заселением, либо характеризующееся. полным отсутствием хозяйственной инфраструктуры. Пример: 1) "ну и кбд - ни души" - заехали куда-то, где ожидалось присутствие людей, но людей нет; 2) "какое-то кбд - 50 км и ни одного ларька" - то же, но ожидалось наличие магазинов. кен-зюцу - состояние члена клуба после употребения алкоголя, когда индивидуум становится несколько буйным, агрессивным, склонным к демонстрации восточных единоборств. керкауф (киркауфф, возможны другие варианты, псевдоним)
- иногда употребляется в качестве приветствия, для выражения сильных эмоций
и/или для связи слов в предложении. Пример: 1) "Керкауф ! - Привет." - диалог
членов клуба при встрече; 2) "Все, керкауф, приехали" - что-то случилось,
дальше не поедем (либо что-то обурилось, либо кто-то приехал . См. также золлинген, айнштурцен, бетономешалка, кампацузайн. колдырять – 1. (лит) выпивать 2. совершать движения как в сильном подпитии, с трудом тащиться. ЛЛеонид Ильич, вставай – (выраж.) употребляется Зятем на привале для выражения крайней степени неуловлетворенности чем-либо.
М
матушка - См. тетенка магнетто - стошнило (выраж.) (Профессор). мараказина – отвратительное насекомое. мордник - встречный ветер. См.также жопник . МОПР – Московское Общество Помощи Ревизорам.
мурашки - муравьи. (Прим. Мурашки по мне ползают).
Ннаждак – асфальтовая дорога, в которую для износостойкости
добавлены гранитные камешки разного калибра. Может приводить к кампоцузайн разных частей прокладки.
См. также. кбд, бруль, шайзештрассе, наждак. О
обур - конечный результат обуривания, чаще имеется в виду какая либо поломка или падение. ООО – Один из Отцов-Основателей отир сущ. (отираться гл.) - общий термин для обозначения различных действий, целью которых является привлечение внимания особ прекрасного пола, чаще всего спортсменок . Пр.: 1) "вот это отир !" - выражение восхищения мастерством отиральщика . См. также отирный буксир, фламинго, лагерь. отиральщик (отиратор) - субъект, производящий отир . В зависимости от результатов отира статус о. может измениться (см. дожатый, отжатый, выжатый). В редких случаях отир (конфликт между о. или неопределенность в поведении обьекта отира) может привести к образованию лагеря. См. также отирный буксир. отжатый - отиральщик , потерпевший неудачу при попытке проведения отира , в частности, не сумевший довести отир до фламинго . Пр.: 1) "X. был отжат Y. очень быстро" - отир, предпринятый X. в отношении Y., был быстро завершен X. (возможно, в связи с явным отсутствием перспектив фламинго или неуверенностью в собств. силах). См. также дожатый, выжатый, лагерь. отставка - прекращение отношений в явочном одностороннем порядке. См. отжатый, выжатый. отирный буксир - см. буксирный отир. оспортсменивание – процесс
отирания в процессе велопохода. оскотиневшееся мурло
своего товарища – внешний вид забуханного друга-караванщика. П
погань - нецензурная, непристойная либо вульгарная речь (чаще юмор). Пример: 1) "как нахрукается, вечно погань несет" (см. хрукло) - в пьяном виде позволяет себе выражаться недопустимым образом. приехать - сильно утомиться при езде на велосипеде. Пр.: 1) "я кажется приезжаю" - я очень устал, и скоро не смогу ехать; 2) "он уже на подьезде" - он сильно устал и скоро п. См. также сторчаться. прокладка - деталь между седлом велосипеда и его рулем, т.е. велосипедист. Пример: 1) "джузепизм вторичен, прокладка важнее" (см. джузепизм)- не столь важно, насколько хороший велосипед, сколь уровень физических возможностей. См. также бордеаукс, драндулет, сторчаться, приехать. пугать - опорожнять желудок неестественным образом (через рот). Пр.: 1) "сейчас опять нахрукается и запугает всю палатку" (см. хрукло) - в пьяном виде вырвет в палатке 2) "не наступи, там пугало" - не наступи в рвотную массу. См. также точить, хрукать, бухать, дудолить, глыба пепелац – 1. (лит) летательный аппарат
из знаменитого фильма Георгия Данелии и Реваза Габриадзе "Кин-Дза-Дза";
2. велосипед господина Кузнецова для перевозки ГСМ. плодожорки – 1. (лит) бабочки семейства
листовёрток. Вредитель яблони, груши, айвы, абрикоса, сливы, грецкого ореха.
Распространены широко. 2. кровососущие насекомые, жалящие членов клуба на
привале и в пути 3. собаки, коровы козлы, грызуны, подъедающие оставшуюся
на привале без присмотра пищу. подпечник – металлический или жестяной
гарский короб с двумя люками, занимаюший объём между трубами рамы и колёсами.
Служил гарам для перевозки снаряжения. поиск совершенства - (выраж.)
налаживание техники (Преимущественно Иваном). покрасил и выбросил… - (выраж.)
- плохо проведенное усовершенствование чего-либо (как правило, компонента
велосипеда или снаряжения), закончившееся обуром.
Также неудачный ремонт, бессмысленная покупка. порно-трофи - (выраж.) 1. двухдневный маршрут по маршруту однодневного 2. нетрудный короткий маршрут с малым километражом, который растягивается на два дня с целью переночевать в палатках. В каждой палатке при этом ночует молодая пара разнополых здоровых спортсменов (порнотрофисты).
Ррашпиль - см. наждак. розовый слон – (выраж.) розовый велорюкзак господина Кузнецова. С
сторчаться - сильно утомиться при езде на велосипеде.
Пр.: 1) "я вчера приехал совсем сторченный, еле бордеаукс затащил" - вчера приехал сильно уставший,
еле занес велосипед (возможно домой). См. также приехать, драндулет, джузепизм, прокладка. саранча – 1. (лит) насекомое вредитель,
около 6 см длинной, развиваются в стадную форму, совершает регулярные сезонные
миграции полностью уничтожая посевы сельскохозяйственных культур а также другую
растительность. 2. стремительный приезд большого количества байкеров на привал
или к придорожному магазину 3 неразбериха при стремительном отъезде и приезде
с., после которой остаётся много забытого шанкра и бруля. снести погань – (выраж.) сказать погань.
Т
точить - принимать пищу, есть. Пример: 1) "надо подточить" - надо подкрепиться; 2) "у меня уточ" - я слишком сытно поел; 3) "тормозим у ближайшей точильни" - останавливаемся у первого попавшегося магазина. См. также хрукло, пугать. трутень - член клуба, уклоняющейся от заняий общественно полезным трудом, например , отказывающийся пилить и носить дрова, носить воду и т.п. Уугольная база - достаточное количество раскаленного древесного угля в костре, позволяющее костру качественно гореть и поддерживать высокую температуру. угольный чай – чай, приготовленный на воде, в которую попадали угли и искры из костра (кипяток из кана без крышки). утилизировать - выбросить (как правило,
компонент велосипеда или снаряжения) вследствие чрезмерного износа или повреждения
при аварии). Ф
Х
хрукло, хрукоген - алкогольные напитки, в т.ч.
пиво. Пр.: 1) "хрукнем !" - предложение выпить. См. также хрукать бухать до
нуля, буре-буре, точить, пугать. хомячить – легко перекусывать. Ччасики, состояние часики, доехать до часиков, до курантов, часики в глазах - сторчаться.
Ш
шанкер (вероятно, искаж. от мед. шанкр - сифилитическая
язва) - I. Дорожна грязь, в т.ч. покрывающая бордеаукс (см. драндулет). Пример: 1) "знойное кбд, обшанкерил
весь бордеаукс" - ужасная дорога, сильно испачкал велосипед (см. также кбд). II. Остатки пищи или ее упаковка (полиэтиленовые
пакеты, консервные банки и т.д.). Пример: "хорошее место, не будем здесь шанкерить"
- не будем мусорить. шайзе – 1. (лит) от нем. schaise – (грубое) испражнения. 2. любое вещество в том числе и грязь, по своей вязкости похожее на испражнения.
Яяндарбиевцы – упрямые восточные люди с Кавказа или юга. Copyright 2005, КАРАВАН. Составляли всем клубом. Обрабатывали: Д. Антипов , М. Архипов, А. Буров, В. Галкин, В. Пересыпкин.
Мы будем Вам признательны за любые предложения, замечания и мысли по оформлению и содержанию страницы.
Пишите по E-Mail.
WEB-дизайн:
М.Куркин,
Л.Ливеровский,
WEB-программирование:
Д.Глотов,
В.Денега,
П. Рузин,
Е.Шехова,
Логотип: А. Антонов.
Любая часть этой публикации может быть воспроизведена только по согласованию с автором (и переводчиком).
Подписанные материалы выражают личное мнение автора.
Ссылка на сайт велоклуба "КАРАВАН" обязательна. |